Новини
Колонка автора

Петро КОБЕВКО, журналіст:

У селі Лашківка Кіцманського району відбуваються бойові дії з використанням вибухових предметів У селі Лашківка Кіцманського району відбуваються бойові дії з використанням вибухових предметівВійна між головою сільради Борисом Нечаєм, депутатами та підприємцями триває у Лашківці та Витилівці не один день і уже не перший рік. Бойові дії то загострюються, то стихають, але не зникають.
У ніч на 8 серпня Лашківському сільському голові спалили автомобіль «Мерседес-Віто».

Ігор БУРКУТ, політолог:

НАПЕРЕДОДНІ ВАЖЛИВИХ ЗМІН НАПЕРЕДОДНІ ВАЖЛИВИХ ЗМІНПутінські вибрики Заходу остаточно набридли, і він вдався до рішучих кроків. США запровадили нові санкції проти самого Путіна та всього його оточення. Їхнє майно і фінанси, що переховуються на Заході, можуть бути заарештовані, якщо власники не доведуть їхньої легальності. Велика Британія також запроваджує нову практику, яка дозволить конфісковувати нажите кримінальним шляхом майно іноземців. Час замислитися й українським олігархам.

Петро КОБЕВКО, журналіст:

Чернівецький міський голова Олексій Каспрук розкрив мафію у місті Чернівецький міський голова Олексій Каспрук розкрив мафію у містіНа прес-конференції для журналістів він так і сказав:
- У Чернівцях є мафія!
Реклама
ЧАС у соцмережах

ОПИТУВАННЯ
Чи підримуєте ви АТО?
Так
Ні
Утримуюсь
Що, Де, Коли
22 серпня о 8.00
вул. Героїв Майдану, 176, (конференц-зала колишньої Шевченківської районної ради (ІІ поверх) відбудеться безкоштовний семінар.
На семінарі розглядатимуться новації податкового законодавства (податок на прибуток, ПДВ, ПДФО, ЄСВ, єдиний податок, рентна плата, тощо).


Календар
«    Серпень 2017    »
ПнВтСрЧтПтСбНд
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031 
Партнери

Молодий чернівецький письменник отримав премію за найкращий переклад польської поезії

5-09-2013, 09:08 / Коментарів: 0
Молодий чернівецький письменник Остап Ножак переміг у конкурсі для перекладачів «Метафора». Він отримав премію за переклад з польської мови поезій Боґуслава Фаліцького, Ярослава Міколаєвського та есей Радослава Новаковського. Церемонія нагородження фіналістів відбулася 3 вересня у Києві.

Усі фіналісти конкурсу отримали подарунки від видавництва «Дух і літера». Окрім того, семеро осіб було нагороджено дипломами, також окремі учасники отримали подарунки від часопису «Українська культура», від художниці Інги Леві та від куратора конкурсу Діани Клочко.

Премія «Метафора» заснована 2011 року й означена засновниками як приватна. Її мета – сконцентрувати і представити найкращі переклади українською мовою, здійснені у жанрах «поезія» та «есеїстика» з усіх європейських мов, крім російської.

Остап Ножак займається перекладом з 2006 року, в основному перекладає з польської та білоруської. Також має публікації перекладу з латини. Автор численних публікацій поезії, прози, публіцистики і перекладів на шпальтах української та зарубіжної періодики. Окрема галузь перекладання Остапа Ножака – дитяча література. Учасник антологій, виданих в Україні та за кордоном (Угорщина, Бразилія). У 2008 році перебував на літературній резиденції в м. Печ (Угорщина), у 2012 році – стипендіат «Gaude Polonia» (Польща).

Про це повідомляє сектор інформації та зв’язків з громадськістю Чернівецької міської ради.
СХОЖІ НОВИНИ:
Додати коментар
Ім'я:*
Напівжирний Нахилений текст Підкреслений текст Перекреслений текст | Вирівнювання по лівому краю По центру Вирівнювання по правому краю | Вставка смайликів Вибір кольору | Прихований текст Вставка цитати Перетворити вибраний текст з транслітерації в кирилицю Вставка спойлера
Введіть код: *
comments powered by Disqus
Loading...
© 2002 - 2013, всі права захищені. Використання (повне чи часткове) матеріалів, що розміщені на сайті, дозволяється за умови розміщення посилання (для інтернет-видань - гіперпосилання) на chas.cv.uа в першому або другому абзаці, відкрите для індексування. Чернівецька газета "ЧАС"